语言景观研究的现状外文翻译资料

 2022-11-19 16:50:58

英语原文共 9 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


外文文献翻译

译者:刘垚 20141322006

语言景观研究的现状

江 源

关键词:语言景观 共时研究 通时研究 综合研究

语言景观给语言学研究注入了全新的活力,本文通过把握语言景观的相关研究,展望语言景观研究的未来。以地理学,社会语言学为代表,已有多种视角与方法对语言景观进行了调查研究。为了更加具体地把握语言景观的研究现状,本论文将由以下四个部分组成:(1)语言景观的定义;(2)日本国内对语言景观的研究;(3)国外对语言景观的研究;(4)笔者对语言景观的综合研究。

首先,将就语言景观的定义进行再次探讨,通过其定义,分成日本国内与国外两个方向,整体把握语言景观的研究动向,最后,就笔者自己的研究以及今后的课题进行阐述。

1“语言景观”的定义

《日本国语大辞典》将“景观”定义如下:(1)植物学,动物学用语中,以风景为主的植物相,从地形的观点来展望的认识相;(2)有观赏价值地看,或者说,从比喻角度,站在社会层面眺望,从而捕捉到的情况。

语言景观研究中所使用的语言景观一词,多指在景观下位概念中看到的都市景观,是都市景观的书面用语。从景观工学的观点出发,都市景观指的是都市的人工造物的场景,这多是一种视觉印象,常以展望构成都市的自然与人工的建筑物等物理环境为主。广义来说,这也包括了在都市内进行的各种活动与能够反映市民生活的氛围(石井,元田1993)。

日本,第一次开始使用语言景观一词的是地理学家—正井泰夫。(正井1972:153-158)根据正井泰夫定义,语言景观指的是从语言及视觉表现的文字来看城市的景观。而如此定义的原因在正井后面的论文(1983)中也有提及。城市景观由多种要素构成,建筑物(高度,色彩,材料,样式等),道路网,绿地,土地使用,住民等。日本的城市,有的使用许多看板,这样一来,语言景观就成为了城市景观的主要组成部分之一。换句话说,语言景观有利于帮助我们认识异文化(圈)。

参考社会语言学家R.Landry和R.Y.Bourhis(1997)的记述,可将“语言景观”译成英语“language landscape”。Backhaus. P.将语言景观定义如下:所谓语言景观指的是“道路标识,广告看板,地名表示,政府部门的标识等包含在内的可视语言的总体”。不仅如此,Backhaus. P.(2005)还表示可以将语言景观分为两个类别。一是分为只含有日语的单一语言表示与除了日语以外,还含有其他语言的多语言表示;二是分为公用表示和私用表示。

如上述所示,语言景观的研究,至少也应该从语言与景观这两个角度出发,进行考察。并且,语言景观的定义,也应该从上述两个角度出发,重新进行定义。

2日本国内对语言景观的研究

从理论角度出发,可将日本国内的语言景观研究分为四类。地理学研究,社会语言学研究,经济语言学研究及语言服务研究。这些先行研究,根据研究的目的不同,资料的收集方式也各不相同。因此,还是不要直接进行比较得好。这些研究多数是通过一个地域或者将多个地域作为一个整体进行研究。但是,就目前而言,日本国内将多个地域进行比较的研究还是不够多的。

2.1地理学对语言景观的研究

在地理学领域,语言景观的先行研究是地理学家的正井(1969/1972)在1962年,对新宿进行的调查。将店名看板作为调查对象,通过语言不同,文字不同及所属行业不同进行分析。研究目的是“没打算在地理学研究领域抠字眼,只是想单纯地考察一下在使用多种语言,多种文字的新宿,其语言景观到底是什么样的”。虽然在当时,已经有先行研究称“新宿没有单纯使用汉字”。但是这毕竟是上一个时代了。从更偏向使用汉字的文化景观来看,1962年的新宿,已开始使用罗马字。单从这一点,就能从侧面突出新宿的国际性和异国文化交流踊跃。

2.2社会语言学对语言景观的研究

可以说20世纪90年代开始的那十年,语言景观在社会语言学领域开始受到了世界的关注。调查研究数不胜数,单是日本国内,就有染谷(2002),金(2005/2007),Backhaus. P(2006/2007)等。

染谷(2002)以“看板的文字表记”为题,调查了小田急线沿线。尽量避开了枢纽车站,用数码相机拍摄、收集了富有生活气息的商店街和车站周围的看板。在对看板的文字体系的使用倾向和表记的考察中,结果如下:日常生活中汉字的使用具有压倒性的优势,与使用日语的罗马字表记相比,外语的罗马字表记使用更加频繁。

在金(2005/2007)的一系列研究中,着眼于在东京和大阪这样的大都市里居住的外国人,他们在社区交换信息时所使用的文字表示,并对其进行了考察研究。

Obata.Reiman(2005)通过时间、空间和主题(企业名)这3个观点来观察“表参道店名的表记”。比较考察了这里所出现的日语的共时的、通时的变化和应该到来的时代的变向,尤其是将重点放在了店名表记的重要因素上,因为它能够从侧面表现对街道的印象。

Daniel.Long (2006)考察了奄美的语言景观,将重点放在奄美的地域语言使用上,探索了随处可见的方言的实际情况。从语言学和社会语言学的角度具体考察了奄美的语言景观形成的原因。

Backhaus. Peter(2006/2007)着眼于外语表示特别多的场所之一——东京都内,考察了除山手线的日暮里站外的28个车站的周边。他将一定区域内的所有语言表示通过语言不同进行了分类,从“谁做的语言景观”和“给谁看的语言景观”这两个角度进行了研究调查。

2.3经济语言学对语言景观的研究

井上曾经对支配语言景观的深层原理进行了阐述,从经济语言学角度出发,语言就是商品,可以附上价格。将语言与经济原理相连接。井上(2000/2001/2005/2007)将现代表记分为四个阶段:(1)汉字优势类型;(2)片假名优势类型;(3)字母优势类型;(4)字母加其他优势类型。

通过这一系列的研究调查,发现在战后时期,片假名表记具有优势,而在现代,字母优势则逐渐显现。

2.4语言服务对语言景观的研究

来日本的外国人,需要面临各种各样的问题。其中一个便是语言的问题。作为语言政策实施的一个部分,有必要提供让外国人在日本过得更加便利的语言服务。作为外国人传递信息的语言服务之一,设立为外国人服务的多语表示标牌、道路标识、街区标示牌、地铁导览牌、避难标识等(河原2004)。而平野(1996)、Backhaus. P.(2004)、庄司博史、金美善(2007)、田中(2007)、田中、上仓、秋山、须藤(2007)、田中、上仓、新坂(2007)、小野原信善(2007)等人已做过相关调查研究。

3日本国外对语言景观的研究

在第二节中,就日本的语言景观研究进行了分类介绍。实际上在国外也从不同角度,利用不同方法对语言景观进行了许多研究调查。以下只介绍其中的两个。

3.1曼谷的语言景观调查

曼谷既是泰国的首都,又是它的政治、经济和文化中心。除占泰国人口组成主体的泰国人外,还有很多来自亚洲与欧美的人,他们不以泰语作为母语。

谈到曼谷的语言景观,就不得不提一个人:Smalley。他率先对曼谷的语言景观进行了调查研究。将位于曼谷市内的三个店名看板作为调查对象,并从三个角度进行了分析。(1)文字使用;(2)语言使用;(3)商业对象的语言使用。发现根据当地居住民众构成不同,文字使用和语言使用的地理倾向也有所不同。

不仅如此,Huebner(2006)着眼于语言的多样性,调查了位于曼谷市郊外的15个地方,将语言景观分成官方与私人两个部分,发现在官方表示上,使用泰语文字的几率较高,而在私人表示上,则更倾向使用罗马字。

Scollon amp; Scollon (2003)将“城市中的语言景观”分为四类。分别是(1)地方自治体主导型;(2)地方自治体公共事业主导型;(3)广告主导型;(4)反社会型。不仅如此,还从三个角度分析了记号论的机能,(1)代码优先;(2)语言显示的内容优先;(3)物理上的位置优先。从这三个角度考察了各地语言景观的异同。

3.2笔者对语言景观的综合研究

前文论述过的对语言景观的共时研究现状对语言景观研究来说具有重大意义,是不可或缺的组成部分。另外,在语言景观中导入通时研究,这一点也是很有必要的。换句话说,有必要在语言景观中导入一个新的观点,将语言使用过程中发生的变化作为正在进行中的语言变化现象,同时预测将来的变化方向的观点。

摘译自《言語景観研究の現状について》

(江源.「明海日本語」第14号(2009.2))

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[23337],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

您需要先支付 30元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、外文翻译、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。