清代戏剧及文本鉴赏外文翻译资料

 2022-12-12 16:48:13

英语原文共 57 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


清代戏剧及文本鉴赏

作者:安德列S.戈德曼

哈佛亚洲研究学报,第68卷,第1期,2008年,第1页

谱得燕兰韵诗传,年年岁岁出新编。听春新咏《看花记》,滥调浮词竟卖钱。

——都门竹枝词(1814)

茶园楼上最销魂,老斗钱多气象浑。但得隔帘微献笑,千金难买下场门。

——草珠一串(1809)

19世纪的早期,戏剧世界的魅力和表演者的魅力可以使具有文化内涵的人沉醉其中,戏剧世界的诱惑与魅力的表演者能使得我们陶醉其中,即使只是一些打油诗或顺口溜等也可以使我们看到其中的文化内涵,这些作品中有着对戏剧角色的赞美,并使作为读者的我们可以在其中读到爱。

上面第一首打油诗里的对文本进行了半开玩笑式的评价,也被称为“花名册”,评价戏剧演员与人才为歌剧演员。花名册在最后一个阶段开始流行起来,也就是在十八世纪,只有部分传记的部分内容展示了诗歌的魅力与艺术鉴赏力。在当时的北京,这种写作题材记录了创作者与表演者的技巧与能力,其中很有特色的一种角色——旦,也就是男孩穿着异性的服装进行表演来扮演年轻女性的角色。这种戏剧特色与其他地区的戏剧迥然不同,男性的这种角色也出现在昆曲当中。这种特殊的打油诗不仅确定了题材,也明确了文本内容,吴长元1785年所写的燕兰小谱就是一个很好的示例,其中所提到的“燕”这个词指的是燕京,也就是北京,它是封建中国领土的首都,“兰”指在文本中经常被提到的戏剧演员,他是一个经常在扇子上画兰花的进行变装表演的演员。虽然众多文人对打油诗不屑一顾,但它嘲弄的口吻以及它的普及性所带来的价值是不可估量的。

第二首打油诗讽刺某些类型的歌剧迷,可以叫他们“老路线”(老斗),也许能翻译成更口语化的英语,“老色迷”,老斗是戏剧表演的赞助人,在进行商业娱乐的酒楼当中,有一部分年轻男孩进行表演与服务,这些赞助者一般比这些表演者的实际年龄要大得多,“老”这个字相对而言更像是一种描述性的修饰词,有时可以读出其中的讽刺意味。而通常情况下,这种表演也是带有一些庸俗的,用金钱来弥补“老斗”们品味与优雅的缺乏,他们极易被漂亮的脸蛋和暴露的姿态所吸引。老套的“老斗”会坐在舞台出口的椅子上,就像我们打电话会在阳台上一样,酒楼里的这个位置是令人垂涎的,因为在这个地方是欣赏舞台的最佳位置,也提供给顾客可以与演员交换眼神的机会。在舞台的另一边,演员们进入舞台,是舞台入口的位置,也就是与“下场门”相对的地方。

开篇所提到的两首诗中关于歌剧迷的形象,无论是开放的“老斗”,还是更精致内敛的鉴赏家,都不能从花谱中分离,这些形象被普及性极为广泛的打油诗捕捉,记录,有时甚至被十八世纪和十九世纪剧院顾客所扭曲。事实上,在被人所熟知的清朝的北京戏剧演员形象中,无论是关于演唱和表演的风格,还是关于表演场所的商业管理,乃至关于表演的戏剧都是从花谱里挑选出来的。清朝戏剧的中国语言学者已经深刻挖掘了历史事实的宝藏,但是却在很大程度上忽略了戏剧作为文学流派或者娱乐消遣,也在一定程度上称为暗娼阶级的来源。最近关于Wu Cuncun的一项英文语言研究以花谱为基础重建了清朝男同性恋的历史。但是,无论是写戏剧历史还是社会历史,学者们通常都可以说是研究得很透了,但是他们的研究从来不是在花谱的基础上。相反,我严肃的对待花谱并理解戏剧文本的影响力,以及戏剧文本如何运作的。通过近距离观察各种论述组成的花谱,我主要得到更多关于清朝的本土戏剧院的社会和戏剧文化的细微差别累理解。花谱倾向于不自觉地平等启发演员和作者迷,并打开了一扇通往中世纪晚清文化的一扇窗。

花谱的文本制作有两个阶段。十八世纪下半叶,花谱出现于清朝首都这样一个充满活力的商业文化娱乐文化的都市,伴随着手稿和印刷品的流通与成熟一起出现。证实了花谱这样一个戏剧文本题材可以说是剧院的文字载体,以其粉丝的话说:“首先是整个领域”,这些文字是首都文化几乎排他的一种现象;虽然花谱的这些文本的作者来自整个帝国的各个地方,但除了所有的花谱或花谱回忆录,在北京的一些演员和妓女都写了一些关于这个文本的东西。在十九世纪中叶,内战危机和外来侵略放缓了花卉登记册的潮流,当花谱的生产与创作在十九世纪七十年代再次速度回升时,这些文字开始将重点放在跨越旦角演员的评论中,大多是以昆州为中心的商业戏剧,以评估广泛的戏剧角色类型,并增加对北方的关注表现风格。我这里的读物是基于1785年和十九世纪上半叶之间现存的花谱,是花谱生产的第一波。

这些文本特别之处是捕捉到与清代智慧文化很少相关的荒唐而宽容的心情,因此,他们也值得考虑借鉴。一般来说,鉴赏家的文字的核心是特别是评估分类概念,用于将一切从诗歌归为人。因此,我开始简单讨论这个概念及其使用历史,展示了如何引用清代戏剧爱好者将自己置于关于品味和区别的辩论中。接下来,我将清代花谱置于艺术家评价传统的传统,这些传记可以追溯到孙琦十九世纪后期的北大四狮北方编年史。华章作家从事我所提到的所谓的“滚滚话语”,引用了妓女和女演员早期演绎的文本的语言,部分图像和语调专门来评估专门从事女性角色的青少年男性。华侨作家为了诠释男演员的魅力,将戏剧策略用来表达他们对歌剧演员(尤其是旦这一角色)的看法,作为色情和戏剧表演的提供者,然而,我希望把戏剧的这些表演者放在自由的角色里。花谱作家强调,他们正在寻求的是感性,而不是性,他们的灵巧的修辞定位意味着他们意识到与男孩行为者的性交易有关的耻辱。但除了色情外,鉴赏家还发现对舞蹈演员的女性性格深刻的吸引力,想象中的女性主体位置的综合的脆弱性和弹性与自己的自我感觉一致。

花谱还将有关妓女的鉴赏文学与城市指南类型的文本文化相融合,后者也有一个历史悠久的评论城市戏剧发展的美好历程,从孟园开封的回忆录,东京梦华路(东方之都的辉煌梦想)开始。一方面,像指南一样,花谱具有实用功能。他们是城市的一个部分,是娱乐区的话语地图;他们可以让潜在的观众找到首都与歌剧有关的地方和人物。以这种幌子,花谱作家既是民族志学家,也是旅游导游,为大都市剧院世界的内部知识传授给外界寻求办法。另一方面,花谱也经常对珍贵的地方和娱乐表现出浓浓的怀旧意识。这种文学的感性和渴望的质量揭示了作者以及他对学习对象的看法的关系,就像城市和戏剧世界一样。对于花谱给予演员和妓女等等种种八卦的所有关注,这样的文本的明星是作者。他(而且一直是他)是歌剧院的杰出人物,真正的知识分子。通过他关于首都戏剧场面的着作,他可以直接评论他的审美选择,为他的同伴和后代留下纪录。这些歌剧爱好者的声音最清楚,而其他顾客和演员的兴趣和意见则被声称代表他们的文本所忽视和调解。作家往往是北京的一个旅行者(经常来自江南或南方的地方),他的评论通常会将他的轨迹从新生儿跟踪到认知,经常被描绘为拒绝(或拒绝)“官方生活”,鉴赏家淹没了对剧院的痴迷。他在公共生活中的糟糕前景,由于缺乏对他的才能的认可,使他与低调的演员相识,并且部分地引起了他对认可,排名和记录表演者技能的兴趣。鉴赏家关心的是艺术实力和他目录的演员的身体魅力,但他坚持认为他对人才的欣赏使他成为不那么成熟的戏剧迷。

他的抗议是相反的,华宝鉴赏家对歌剧世界也是一样的也没有什么区别的非常着迷,而且这个利益有利于老戏迷,而且他经常被认为是“伟大的顾客”(豪客)或“富商”。花谱作家对自我与“老斗”之间的区别背道而驰,对于这个鉴赏家的戏剧风格很有可能引发了阶级和地位的不安。这个歌剧鉴赏的文学是清末中后期剧院的副产品,与他们在私人场合主要经历和写作的晚明文学样本不同,记录十八和十九世纪歌剧的人不得不与任何能够承受票价的人分享他们的放纵。这困扰于他们和他们自己的身家财产,与他们认为他们的社会和文化下属的男人分享了剧院。这些鉴赏家通过将表演世界的占有和转移归功于文本本身,同时也正在重塑在社会经济中被削弱的地位差异。

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[27278],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

您需要先支付 30元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、外文翻译、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。