文献翻译原文
南京信息工程大学 语言文化学院20131374003翻译班 王艳渝
Extracted from The Psychology of Acculturation, which is written by Richard Thurnwald, the American anthropologist, and was published on the American Anthropologist. This part explains what acculturation is and its conditions from the perspective of cross-cultural communication by taking examples of cultural phenomenon while migrating. The excerpt is from the 557th page to the 569th page.
节选自人类学家理查德·图恩瓦尔德所著的《文化适应心理学》,此文曾刊登于《美国人类学家》杂志。本段摘抄以跨文化交流为视角,以人类迁移过程中产生的文化现象为例,阐述了文化适应的概念和条件。节选了第557页到569页的内容。
The 557th page to the 569th page:
Acculturation is a process, not an isolated event. The acquisition of any civilizatory accomplishment is not limited to the act of acceptance like the moving of an object from one case in a museum to another. Such an event only sets in motion the socio-psychological process, for a society is a living body the blood of which is composed of the psychological occurrences of the ever changing relations between its constituent members.
This, of course does not necessarily imply that the object itself must undergo a visible change in the other society. It might or it might not do so; it might alter its meaning or function, as with the use of mats, knives, or hoes as symbols of value, or, on the other hand, the use of coins as necklaces. But at any rate the acceptance of a new article implies a change in the attitudes, social behavior, or even in the institutions of the receiving people. Such an alteration may be either slight or of great import, either sudden or gradual, depending on the actual conditions. It may often involve further changes in other realms of life.
This process of adaptation to new conditions of life is what we call acculturation. If a man immigrates from Europe or North America to the tropics he must obviously adapt himself to new circumstances. These are mainly climatic, of course. But when we speak of acclimatization we often also imply a more far-reaching adaptation involving social life.
In fact, psychologically, the process is the same as that of accepting a new contrivance for onersquo;s own daily use. The adaptation to new inventions is in the main, similar to that, whether the inventions are from onersquo;s own people or from abroad. The situation is closely related to the process of learning which we all have to face from birth to death, although the periods of youth are filled with more intensive learning and the later stages with less. The cessation of learning psychologically means death. What is learning? For our purposes we must discriminate between intellectual learning and what we may term “development of personality”. Intelligent learning consists for the most part in an intentional storing of knowledge for the acquisition of skill in handling objects or affairs. One for instance learns farming, or repairing of automobiles, or the study of law or medicine. A manrsquo;s continuous responses to the outer world become his experiences in so far as the remembrance of them is stored up consciously or unconsciously. These experiences in turn represent a kind of “learning,” for they help to direct the change of the manrsquo;s attitudes and behavior. A man brought up in conditions of great poverty may in the beginning be induced to thrift, whereas the same man, becoming rich later in life, may prove a waster. The process of learning, however, refers mainly to the individual, while the problem of acculturation deals with social phenomena. Can we not apply the results of investigations in the domain of personality to social processes, and to what extent?
Every association consists of personalities and as such is itself a living entity. The main problem is the interaction of the individuals forming such associations. Any variety of personality implies specialization. Even in primitive society, every person is a specialist in his way. One may be clever at snaring birds, another, a deft plaiter of baskets, still another an expert in raising fine crops, the next a brave warrior, a shrewd sorcerer or a convincing orator, and so on. It is the cooperation particularly that of the leaders in each branch of pursuit, that builds up the community. Hence a complementary activity, like the working of cog-wheels, is present in each cluster.
There are, however, persons who are apt neither to cooperate nor to lead, but who turn aside in their own way, thus falling into relative isolation. The same occurs with clans, tribes, or states, which may carry on a life more or less apart from the larger societies.
Acculturation is closely associated with all these processes. There is a selection of men as well as objects, ideas, and attitudes. Such a sifting takes place in the face of anything new offered to one man or group of men. On the other hand, it is not society, as such, that selects. What attitude the whole society will take very much depends on the position of the particular man in his society. This also refers to the reaction, say, of a Papuan village upon the appearance of a white man. Here you may be received cordially, there, with enmity. On later inquiry you may discover that some old manrsquo;s good-will or his fear was the determining factor in your reception.
Even material objects never remain as they are, since they meet another environment, another society, other men with other aims and traditions. Consequently their functions change. In New Guinea big kitchen knives are generally used. But the natives do not employ them in the kitchen, since such an apartment is lacking. With them they cut branches of trees, chop wood, and even cut human heads in the fighting that goes on between them. The ax used by us for cutting wood is employed as a weapon by the Solomon Islanders and by the Indians. The iron blade of a plane serves to replace the stone chisel or the shell blade of an ax. Similar changes in function take place in the transfer of
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
文献翻译译文
南京信息工程大学 语言文化学院20131374003翻译班 王艳渝
节选自人类学家理查德·图恩瓦尔德所著的《文化适应心理学》,此文曾刊登于《美国人类学家》杂志。本段摘抄以跨文化交流为视角,以人类迁移过程中产生的文化现象为例,阐述了文化适应的概念和条件。节选了第557页到569页的内容。
第557页到569页:
文化适应是一个过程,而不是一个单独的事件。任何一种文明成就的获得都不局限于它被接受的方式,并不像把博物馆里箱子的物件搬到另一个箱子里一般。这样的事情只始于社会心理过程,因为一个社会是一个活体,其组成成员之间不断变化的心理事件是流动在它身体内的血液。
当然,这并不一定意味着物体本身必须在另一个社会中发生明显的变化。这种情况有可能会发生,但也有可能不会发生。它的意义和作用有可能会改变,就像以前我们使用布匹、刀、和锄头作为价值的象征;又或者,把硬币做成项链。但无论如何,接受新物体意味着接收人在态度、社会行为甚至制度上的变化。根据实际情况,这种改变要么细微要么显著,要么迅速要么缓慢。它可能经常涉及其他生活领域的进一步变化。
这个适应新生活环境的过程就是我们所说的文化适应。如果一个人从欧洲或北美移民到热带地区,很明显地,他必须适应新的环境。当然,主要是气候。但是,当我们谈到适应环境时,也往往意味着要进一步融入社会生活。
事实上,从心理上来讲,这个过程就像接受自己日常使用的一项新设计。主要是适应新的发明,例如发明是从来自于自己人还是来自外部。这种情况与我们从诞生到死亡都要面对的学习过程密切相似,虽然青年时期学习强度比较高,但后期阶段却越来越少。停止心理上的学习意味着死亡。什么是学习?为了我们的目的,我们必须区分知识学习和我们所说的“个性发展”。知识学习主要在于有意识地存储知识以获取处理对象或事务的技能,例如学习农业,修理汽车,学习法律或医学。只要一个人将自己的记忆有意识或无意识地存储下来,他对外部世界的持续反应便会成为他的经历。反之,这些经验也代表一种“学习”,因为它们有助于指导人们的态度和行为的改变。一个在贫穷的环境中长大的人,一开始会很节俭,而当他变得富有,就会很挥霍。学习过程主要是针对个人,而文化适应的问题涉及社会现象。我们能不能将调查结果应用于社会进程呢?如果可以,又能应用到哪种种程度呢?
每个团体都是由人组成,因此其本身就是一个活着的实体。关键就在于形成这种关联的个体的相互作用。任何种类的个性都意味着专业化。即使在原始社会,每个人都有他自己擅长的一面。一个人可能擅长捕鸟,可能擅长编篮子,可能是擅长耕种的专家,可能是骁勇善战的士兵,可能是精明的巫师,也可能是令人信服的演说家等等。正是靠着每个分支机构领导人的合作才建立了社区。因此,每个群体都像齿轮一样互补。
然而,有些人既不合作也不领导,而是以自己的方式自成一派,因而逐渐相互孤立。部族,部落或国家中也可能发生同样的事情,这些部族或部落的生活可能会与社会脱节。
文化适应与这些过程都密切相关。人可以选择,物体,观念和态度也一样。当一个人或者一群人面临新事物时,这种筛选就会发生。另一方面,这又不是一个选择的社会。一个社会群体会采取什么态度很大程度上取决于这个特定人在社会中所处的地位,就像一个白人出现一个巴布亚村时人们会有的反应。可能在这里人们会很亲切的对待你,在另一个地方,他们也可能对你充满敌意。进一步了解以后,你会发现有时一些老人的善意或恐惧都是你能否被接待的决定性因素。
一些实物也不会像现在一样保持原状,它们都会与另一个环境,另一个社会,和具有目标和传统的人相遇。因此他们的功能也会改变。在新几内亚,人们一般都用大的厨房用刀。但当地人一般不在厨房里使用它们,因为这样的公寓很少。这种大刀,他们一般用来砍树枝,砍木头,甚至在战斗中用来杀人。我们用来砍伐木头的斧头是所罗门群岛人和印度人的武器。用铁刀片来代替一个斧子的石凿或锋刃。从一个本地部落转移到另一个本地部落时,类似这样的器具功能转化就会发生。澳大利亚使用的回旋飞镖成为新赫布里底群岛和部分所罗门群岛(布干维因布恩)的仪式上使用的工具。苏丹部落的掷刀是一种武器,却成为某些班图部落的家用工具,也是其他班图部落使用的礼仪器具。
不同物体的扩散规律和速度都有很大差异。例如,奢侈品的传播似乎就很容易。我在新几内亚白人没有涉足过的地方发现了玻璃珠,在许多山地部落发现了海贝。麻醉品和兴奋剂似乎也迅速蔓延,这一点参考被大部分地区使用的槟榔和卡瓦。特别值得注意的是,尽管新几内亚一直到十八世纪中都没有引进烟草,但它的山上却在种植和熏制烟草。人们通常更乐意接受与其生活系统相适应的装置,例如洪涝地区的桩屋,大多数当地人都使用的枪,古代的弓箭和马在北美印第安人之间(就更容易被接受)。
这个观点同样适用于制度、习俗和观念,尽管他们每一个变化的过程和规律都不一样。然而,熟悉其他机制的方法却大不相同。
物体,习俗,制度或观念的选择在很大程度上取决于接触方式。例如,根据传统的男女分工,女性在参与自己独有的社会活动时,就会获得相关的手段或工具。为了接受外来文明,把奴隶和战俘当作传播媒介,这时,起作用的就是另一种选择过程了。男性就负责手工、策略和某些特殊知识。如果移民,那个人就需要对自己的生活进行特殊调整。在传说中,旧国家的某一种植物或动物,甚至可能被新的替代。
新机制的接受涉及不同的过程。机构体现了一个民族的社会系统,有着不寻常的意义。人们在日常生活行为中的某些下意识行为也受此影响。但为了形成新的观点和惯例,任何习俗变化都是一个有意识的过程。这种模式的变化意味着习俗和机制中的“适应”,有时只会受时间的影响。
尽管观念一般多变且多样,观念的转变也有一个类似的过程。传说、神话或诗歌中所包含的新概念,并不一定与传统模式相冲突,不过这也有可能经常发生。此外,他们可能一开始具有一致性,但后来会变得具有革命性,就像欧洲的审判标准和非洲的诉讼程序一样。每一种适应都是“进化型”发展的载体,它是否以适当的“革命性”意义行事,取决于整个社会对其后果采取的态度,而不是取决于其性质。
显然,我们所解释的传输结果不能单纯地被当作额外的收获,因为很难确定它们对未来产生的影响。任何物质或非物质的获得可能且一般都会在各个生活领域产生影响。它影响到这个民族的文明宪法的整体。
主要考虑以下这三个因素:
1.“给予”人与“接受”人的态度和他们之间的关系;
2. 接受人的制度和传统。
3. 发生这种转移的环境。
另一方面,有关人士并不担心对此进行评估。他们价值观的形成涉及他们对另一种文化指数反应的情感态度。然而,这种估值和反应模式并不总是相同的。在双方接触的过程中,可能存在一定的当前类似的节奏。一开始,陌生人会遇到不信任和被怀疑的情况。诉诸暴力往往是不可避免的,除非有一方在某种程度上被接受为“上级”。
这些拒绝过程的功能在所有或多或少被强迫的文化适应的情况下变得尤为重要,就像阿马鲁拉,伊万·可怕,彼得大帝,列宁这样在自己人民中的独裁者,或者收到任务这样的外部压力,政府或其他教师。然而,所有这些拒绝可能会被时间改变。但事实上,他们往往只是社会传统不及时碰撞的结果。
我们应该把拒绝的过程与消除的过程区分开来。消除过程意味着用新的发明和机制来代替旧的:例如,取代现代织造机械的旋转轮,取代马拉车的汽车,取代以前的魔幻的意识基督教仪式,又或者是因为现代工具的发明而消失的非洲铁匠的工艺。
转移发生的环境具有至高的重要性,并且,在从另一个民族那里学习机制和观念的时候也是尤为重要。
事实上,新发明的获得只是因为转移到另一部落后,其文化组成发生变化,因此需要对针对新材料和新目的进行调整。而且,这些调整可能会因为迁移到一些有多种资源的地区而产生。
观察由团体之间相互接触时的态度引起的事态发展最为有趣。这里有两种可能的反应。 一种选择是通过杀人和绑架妇女的方式将这些群体联合在一起。另一个选择则更加和平,因为这些团体在一开始就彻底分开。
如上所述,在不计其数的例子中,妇女或奴隶是传播文明组成部分的载体。除非妇女之间进行交流,否则这种微不足道的民主聚合和亲近不会影响到文化组织。只要保持阶级分层纯粹地属于这一民族,那么他们都能够保留其传统。然后相互评估的过程就开始了,这个过程决定了哪一种文化能够占上风。某些具有代表性氏族或下级阶层家族的合并,包含了评价标准及行为控制的转变。政治和经济影响取代了血统的重要性。上流阶层的某些家族占主导地位,并在此基础上能从其他阶层的代表那里获得支持。因为这个原因,妇女之间的交流在部分程度上导致了各个联邦的阶层之间相互接受其他的传统。暴君、独裁者甚至外国人都可能加强这种传统交换。社会层次化这个事实取代了民族分层。这意味着拥有物质价值观和政治影响力的实权取代了源于血统的权力。一个阶级社会的骨架结构仍然存在,但分层化的价值取向也在变化。
另一种可能是,女性农业学者可能被牧民所接受,从而根据各自的传统衍生出新的文化。 这些情况导致在一些部落中,特别是波利尼西亚和非洲的部落中,尽管妇女有可能在现实总受到尊重并有着很大的影响,但在法律上他们依旧被认为是奴隶。传统的价值也在某种程度上受到影响。事实上,这种交流往往导致自己民族的语言被另一个民族所接受,也是一个民族的妇女将自己的母语教给下一代的收获。班图语的传播可能就是非洲女性班图农业学者的功劳。类似的事件很有可能导致了中文的传播。
如今,在非洲和其他地方传播欧洲的技艺和观念的条件是完全不同的。还有其他新兴渠道和外来渠道。当然,特派团、学校、政府条例、法院的管理等都是很好的途径。但是,为了忽略这种影响而去支持这些正式而富有目的性的力量将成为一种偏见,就像于种植园的劳动者、办公室的办事员、或男仆而言,他和主人一起生活,变得特别亲近甚至有时还有可能和主人成为朋友。在这里提到这些影响途径,是为了使之与前者相匹配,并且显示出预期影响与那些经常被欧洲观察者所忽略无效力量产生的偶然影响之间的差异。
我们应该注意到,一开始,我们一般都会经历一个不熟悉的阶段。在经过某些事件以后,我们的情绪有所变化,最初的排斥态度也会变化。然后整个社会掀起模仿的浪潮,新型的陌生的观点逐渐得到认可,如洪水一般冲击着所有的传统。这对接受(文化)的群体来说,是最为关键的阶段。
最终,我们必须把这看作文化冲突的结果。部分部族或部落的聚集可能导致长期居住却没有相互学习。也就是说,最显著的影响就是大家几乎不能从别的部落学习到东西,比如雅温得人和僧伽族人,基伍猎人和鲁安达牧民,柏尔部落和苏丹人,他们的文化已经都独自传承了好几个世纪。公民和公会等较大协会也是这样,他们都小心翼翼地保留自己的传统,技能和习俗。
像美国的各个州一样,欧洲的许多国家因为制度联合起来,但历经好几代也依然没有结合。即使在美国天主教的各个分支,也有波兰人,意大利人,西班牙人和法国人,这些人都保留着自己的传统。
但这种态度会永远保持下去吗?
在我们提到的态度转换的主流中,我们必须当作一种短暂的潮流,总有浪潮交替,有文化的退出,原始传统的应用受到某种外来文化影响最终屈服甚至放弃。这样的潮流可能持续数百年,几乎没有变化,给旁观者留下永久的印象。
现代接触的特点在于其传播的特殊天性,而且即使在短暂的时间内也大量其他新文化新物体和事件涌入。当今的文化侵略并不会通过一起生活或交换妻子而传播,这两种方法都需要历经几代来进行调整,例如通过利用物体、技术、观念(如基督教)和智力教学。古老的传输方式更多受情感和生物含义影响。一般来说,我们发现了现在外部民族的(传播)规律,就像我们之前讨论过的一样。拿上个世纪日本的循环来讲,他们一开始持排斥态度,后来这种态度慢慢转变,又准备适应新环境,结果被取代失去自己的传统。
通过比较之前的适应过程与现代的过程,我们得到了后者的特殊印象。只有把它视为一个永远不会达到明确目标的成长过程,而且是前所未有的新变化的来源,才能进行正确的判断。
这些适应性变化包含我们所说的历史核心。从表面上看,政治历史包括一些可能会导致战争或迁移的冲突等等。这些事件显示了无数次由发明引起的历史高潮。
从这一点来看,我们所讨论的问题是社会历史上最重要的问题。
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[26109],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
课题毕业论文、外文翻译、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 中国古诗词的意象表达与翻译——以许渊冲先生的古诗词译著为例开题报告
- 论林纾小说翻译中的豪杰译现象——以《黑奴吁天录》及《巴黎茶花女遗事》为例文献综述
- A Study of Intercultural Tourism Translation开题报告
- “言语”和“静默”外文翻译资料
- 中西文化差异对英语翻译的影响外文翻译资料
- 电影翻译的力量外文翻译资料
- 从个人成长视角分析《追风筝的人》中的主角阿米尔的人物性格外文翻译资料
- 个人旅游博客作为研究跨文化交往的文本:来自津巴布韦的美国sojourner博客的试点个案研究外文翻译资料
- 接受理论视角下动画电影字幕翻译的比较研究 –以《疯狂动物城》为例外文翻译资料
- On DifferenceTranslation Of E-C Plant Metaphors外文翻译资料