唐代中国诗歌的发展外文翻译资料

 2022-11-16 11:00:22

英语原文共 416 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


作者: 纽金特,克里斯托弗·迈克尔·布朗.

学校: 哈佛大学

学位: 博士学位

指导老师: 斯蒂芬·欧文,艾德威斯

学科: 中世纪文学

来源: 论文摘要国际

出版日期: 2004

ISBN: 0496792881

语言: 英语

(本文节选自原文100-108页)

唐代中国诗歌的发展

第二部分 诗歌的传播

本研究中所涉及的许多问题,现代文学史家的兴趣远大于唐代的作家和诗人。在传输问题,特别是书面传输方面,是一个令人高兴的例外。长期以来,中国作家认为文学作品的传播是很重要的一个话题,因为正是通过这个过程,他们的诗歌和其他作品才能在地理上传播给读者,有时更重要的是,在时间上远离作者。写作可以达到不朽的境界,而这是在世的作家永远无法企及的。希望后世能最终评判一个人的功德,这在早期的传统中无疑是一种根深蒂固的比喻。

正如他们对自己作品的未来评价有很高的期望一样,唐代诗人对他们的诗歌在自己的一生中如何发展有着强烈的兴趣。这种兴趣出现在这一时期的早期,随着王朝的发展,这种兴趣只会越来越强烈。到了中唐时期,诗人白居易和元稹对诗歌的传播几乎丧失了执著的关注,不断地向对方报告自己在新的地方或新的来源遇到的诗歌。这方面最充分的例子,或许也是对唐代各种诗歌传播形式最好的总结,可以在元稹的《白长赋序》中找到收藏《白氏长庆集序》。他写道:然而二十年间,禁省观寺、邮候墙壁之上无不书,王公妾妇、牛童马走之口无不道。其缮写模勒、炫卖于市井,或因之以交酒茗者,处处皆是。其甚者有至盗窃名姓,荀求自售,杂乱间厕,无可奈何。予尝于平水市中,见村校诸童。竞习歌咏。召而问之,皆对曰:先生教我乐天、微之诗。固亦不知予为微之也。又鸡林贾人求市颇切。自云:本国宰相,每以一金换一篇,甚伪者,宰相辄能辨别之。自篇章已来,未有如是流传之广者。

在这里,我们看到元稹声称通过各种可能的媒介传播白居易的诗歌,从歌曲到印刷,几乎传播到社会的每个阶层。虽然这样的说法对白居易作品的传播,不应视其表面价值为准确的陈述。这篇文章确实告诉我们很多关于唐代作家想象他们的作品被传播的不同方式,并提供了一个很好的想法。

上一章讨论了口头传播的组成部分,现在我们继续讨论书面形式的诗歌传播。我将首先看看书面传播的主张,就其作为一种赞美公约的作用而言,并进一步研究书面传播的各种非典型例子,这些例子进一步证明了书面传播对唐代诗人的重要性。本节将专门讨论说明最常见的书面传播形式,确定传播范围它们的传播以及对唐诗的书面传播产生了怎样的影响。最后,我将简要介绍一下唐代诗歌是如何被阅读的以及这告诉我们关于书面传播的意义。

同样,从定义问题开始是很重要的。当我们特别关注书面文献的传播时,毫无疑问,书面传播的任何可接受的例子都将以书面活动或最终产品的证据为基础。因此,一个诗人说他为朋友抄写他的作品的轶事或序言是一种书面传播的确凿证据。但正是在写作结果的例子中,我们偏离了前一章所考察的口头传播证据的类型。虽然口头传播没有留下任何痕迹,但书面传播不可避免地留下了痕迹。没有必要对一首诗的实际复制进行描述,就能知道它是被复制的,因此就发生了书面传播。第二方以书面形式报告这首诗的存在,证明这首诗是另一方写下来并读过的,即是传播。

如上一章所述,在墓志铭、序文和类似的文字中,评论一个人在那个时代流传的作品是相当普遍的。事实上,它们经常出现,足以被认为是一种惯例,甚至是这些流派的陈词滥调。具体提到诗人的作品通过口头传播的情况要少得多,而且往往会给出更具体的细节。书面传播作为赞美类型的一部分的描述属于这两类。它们不像一般提到的循环那样常见,也比一般提到的循环更具体,但比一般提到的循环更具有典型性的是口头传播本身的主张。毫不奇怪,这些“描写”往往以诗人作品通过写作传播的简单陈述的形式出现,如陆龟蒙说朋友的诗“人间盛传写”。在他的《吾尊师传》也有相似的表述:“每制一篇人皆传写”,后来李翱评论独孤及“每为文辄为后进所传写”。

这些段落告诉我们,书面传播发生了,并经常被引用为证明一个作家受欢迎的程度,但其告诉我们的不多。因此,这类评论与前面提到的许多口头传播类似。事实上。关于书面传播的传统评论常常与口头传播的提及同时出现。在此之前引用的影响深远的唐初诗人陈子昂的传记中,卢藏用写道,“时洛中传写其书市肆间巷吟讽相属”白居易赞扬他的朋友,他这样评价元稹:“在翰林时,穆宗前后索诗数百篇,命左右讽咏,宫中呼为lsquo;元才子rsquo;,自六宫、两都、八方至南蛮、东夷国,皆写传之。”在这些例子中,每一个陈述都没有给我们提供多少细节。它们是一种传统,尽管就它们所表达的唐代文学社会的价值观而言,它们是有意义的。在这种情况下,它的含义是,虽然写好诗很重要,但这种品质的一个强烈迹象,是一个人的作品被复制和广泛传播的书面和口头形式。

幸运的是,还有其他的例子,虽然用传统语言表达,但确实提供了更多关于书面传输的细节。先前提到的《大唐新语》中有一则轶事称,唐初诗人张文成的作品被广泛背诵,这则轶事更详细地描述了这些作品是如何以书面形式传播的。“后暹罗、日本使入朝,咸使人就写文章而去。其才远播如此。”张文成的作品并不是数量众多,而是地域分布广泛。与元稹的序言一样,这则轶事进一步暗示,这些作品的力量足以吸引其他国家的人,尽管他们可能被认为是相对没有文化的。请注意,这无疑是积极的。与其说张文成的作品对这些人有吸引力是因为它们过于简单化或对唐人没有吸引力,倒不如说,张文成的作品质量如此之高,以至于那些文化程度“较低”的人也不得不承认它们的价值。与外国人的这种联系进一步使书面形式的传播具有重要意义。就像李白为皇帝写的诗一样,张文成的作品代表着可以从唐朝宫廷带回的有形财富。虽然没有明确指出这一点,但有一种可能的含义是,这些作品将属于包括佛经和其他有价值的著作在内的一类,密使将为之带回传播。

一般给予传播和书面传播,导致了书面传播的类型,虽然明显不典型,但仍然强调了唐代书面文化的广阔边界。《酉阳杂俎》中的一个例子表明,也许白居易和元稹关于他们的诗歌广泛传播的最大胆的主张也不仅仅是夸大其词。“自颈以下遍刺白居易诗,凡三十余处”,他们的诗歌以无数种不同的方式传播。

在这最后的轶事中,没有理由相信元稹或白居易他们与这种不寻常的传播方式有任何关系。其他两个非典型性的书面传播的例子表明,诗人自己也利用了书面媒介的独特能力,传播的距离和时间。两者都涉及到被忽视的宫廷女性冒着死亡的危险通过诗歌与另一个人联系。第一个:顾况在洛乘门,与三诗友游于苑中,坐流水上,得大梧叶,题诗上曰:lsquo;一入深宫里,年年不见春。聊题一片叶,寄与有情人。顾况在一片树叶上写下了一首回应诗,他自己扔进了海浪里,后来收到了最后的回应。虽然宫女和她的“有感情的男人”之间的诗歌传递是成功的,但她却未能尝试“看春天”,因为她仍然留在宫中,他们从未见过面。

在《本氏物语》中所描写的另一位宫女则与她的文人有较好的运气。故事发生在开元时期,诗中他身着军装,悲悯着边陲生活的辛酸,表达了作者与读者来生相逢的愿望。这件制服原来是在皇宫里缝制的。唐玄宗因此要求作者展示自己,她不需要害怕惩罚。这个女人最终走上前来,并得到了回报,她从宫殿里被释放出来,嫁给了发现她这首诗的士兵。

在每一个例子中,只有以这种形式写诗,才能把这些与世隔绝的妇女与能够理解她们感受的人联系起来。要做到这一点,它必须是一种形式,让它能够坚持和旅行,最终会见的观众,原作者只能希望存在。这些例子显然是例外,很可能是想象的作品,而不是对诗歌传播的准确描述。然而,即使作为小说,它们也揭示了诗歌书面传播的重要性在多大程度上进入了唐诗文化。人人都想在首都吟诵自己的诗歌,但最好是让他们抄下来,再传给别人。

值得注意的是,在这种情况下,口头和口头的最初步骤尽管进行了传播,但最终还是失败了。在颜真卿序言的文集中,盛唐作家和官员孙狄乐观、阳光的作品将没有尽头的传播:“乃编次公文集为二卜卷列之寸尤庶平好事者传写讽诵以垂乎无穷亦何必藏名山而纳痕室也”。

传统的赞美诗体裁和怪诞的诗歌流传实例可以告诉我们关于唐代诗歌书面传播的重要性。然而,对于这种形式的转让的实际范围或主要方式,它们提供的资料很少。声称“每个人”都抄袭某一位诗人的作品是明显的夸张,我们可以进一步假设,大多数人并不是在树叶上作曲,也不是通过他们的皮肤艺术来表现他们的诗情画意。在唐代,大多数以文字形式流传下来的诗歌都使用了不太寻常的方法,现在我们的注意力转向了这些。此外,关于这些方法的范围和重要性,有大量的证据即使不是结论性的,也能提供有用的证据。唐代文学中范之林的开创性文章是诗歌传播的唯一尝试,也是任何一种语言都无法超越的。因此,本文以范志林的若干范畴为出发点,并在此基础上进一步论证,得出新的结论。

文献综述:

The use of imagery in tang poetry is a common and unique phenomenon, and the study of imagery in tang poetry has always been the focus of academic attention. Balustrade, in tang poetry as column stem, appendix or sill, as a building attached, the original function of the balustrade is shelter, isolation and protection, so also known as fence, fence, guardrail, etc..1 with the development of buildings, the railings are deliberately carved out of the practical, and their aesthetic functions come out. In the gardens with pavilions and pavilions, the beautifully designed railings can strongly highlight the space theme. The balustrade was gradually transformed into a typical visual element by the literati and integrated into the poetry, and gradually sublimated into an aesthetic image of emotion. 'Rail' as a rather typical literary image in tang poems, is the poets favour, by retrieving and statistics, in 42863 poems, the author trys to appear 'athwart' poetry 155 first, in line with the image study of 27 first, 41 'dry column' poetry, 'rail' poetry has 6, 378 the first 'sill' word, conforms to the image research has 295, a total of 369 tang poems appear railing this image.In addition to its quantitative advantages, compared with other instrumental images, 'balustrade' has more image characteristics, contains unique aesthetic value and poets emotion, and has certain representativeness and important research value in image.

In the records of the five emperors, the yellow emperor was on the 12th floor of the five cities. From the beginning of the immortal residence evolved into the railing of buildings such as terraces, galleries and Bridges. The pavilions, the mountain temples, the quiet and desolate water, and the courtyard with the bright moon are the back of the poet. Before the tang dynasty, there were few literary

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[17431],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

您需要先支付 30元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、外文翻译、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。